曼彻斯特大学翻译与口译研究文学硕士项目由翻译与跨文化研究中心发起,历史悠久,享誉英国,致力于为学生提供前沿的理论知识和专业技能训练,以培养出色的跨文化交际人才。曼彻斯特大学翻译与口译研究文学硕士项目由翻译与口译两部分课程组成,其中,翻译课程提供所有语种的学习,而口译课程仅提供阿拉伯语、汉语、法语、德语及西班牙语的学习。在曼彻斯特大学翻译与口译研究文学硕士项目中,学生将接受翻译与口译训练,掌握翻译科技,且可接触到真实的翻译任务,以丰富自己的专业经验,为未来的职业发展打下坚实基础。并且,曼彻斯特大学翻译与口译研究文学硕士项目的学生来自全球各地,形成了一个真实的多语言交流环境,有利于学生的语言学习。
序号 | 课程介绍 | Curriculum |
1 | 翻译与口译研究I | Translation and Interpreting Studies I |
2 | 研究方法(翻译与口译研究)I | Research Methods (Translation and Interpreting Studies) I |
3 | 研究方法(翻译研究)II | Research Methods (Translation Studies) II |
4 | 视听翻译I | Audiovisual Translation I |
5 | 文学翻译:上下文与挑战 | Literary Translation: Contexts and Challenges |
6 | 商务翻译 | Commercial Translation |
7 | 科技翻译 | Scientific and Technical Translation |
8 | 国际组织翻译 | Translating for International Organisations |
9 | 翻译科技 | Translation Technologies |
10 | 交替传译 | Consecutive Interpreting |