感恩节,除了Thank you还能怎么说谢谢?

发布时间:2016年11月25日 来源:毕达留学
毕达留学是一家以“录名校、做口碑”为理念的留学咨询机构,专注本科、硕士和博士等各阶段的海外名校申请。毕达注重个性化和透明化的申请服务,致力于申请者学术和职业素养的提升,帮助申请者从本质上提升竞争力并获名校录取。众多超预期的名校录取,是毕达打造以口碑传播为核心的基础。正因如此,每年都有众多学生以照片和视频形式为毕达留学公开代言。查看更多
昨天是感恩节,留学生活在外的小伙伴们有没有向父母、亲人、朋友等表示感谢呢?从我们学说英语的时候,就知道say Thank you,但是表达“谢谢”其实还有其他的说法,你造吗?除了thank you和thanks之外,英语中至少还有14种表示“谢谢”的说法,而且程度、含义和用法都略有不同。下面给大家介绍。

thank的另外7种常用说法和用法:

1. Thanks a lot(多谢)

例:Thanks a lot for looking after the children.

2. Thanks very much(非常感谢)

例:Thanks very much for making dinner tonight.

3. Thank you very much(非常感谢你)

例:Thank you very much for dinner – it was great.

4. Thank you so much(太谢谢你了)

例:Thank you so much for helping me out today.

*注* Thanks相比Thank you更口语化,后者更正式、感情更丰富一些。

5. I’d like to thank…(我得感谢……)

这是在公开演讲中常用的正式说法,比如在颁奖典礼或者得奖感言上这么说。“感谢CCTV,感谢MTV……”

例:I’d like to thank everyone for coming along and supporting us today.

6. Many thanks(多谢)

这是在信件往来中常用的正式说法,比如和客户、供应商等商务对象往来时说这句客套话。

例:Many thanks for the lovely present.

7. Thanks a bunch(谢天谢地)

这是一种非正式的说法,但或许是因为有点夸张,所以常被用作讽刺用语,用来挖苦别人。

例:You told Tony what I told you in confidence? Thanks a bunch!

以下7种是用其他的单词表示谢谢的意思,包括不同的场合、不同的程度及不同的语气等。

8. Cheers(谢)

这不仅仅是干杯用语,也是英式英语中的谢谢,不过通常在非正式的环境中使用。在与商务伙伴交流时最好不要用这个词。

例:

“Here’s that book you wanted to borrow.”

“Oh, cheers.”

9. Appreciate(感谢)

这个单词用来礼貌地向某人表示感谢,表示你对别人做的某件事很感激。

例:I appreciate your concern, but honestly, I'm fine.

10. Much obliged(深表谢意、感激不尽)

这是一种极其正式的谢谢说法,所以被使用的频率也较低,不常见到人用。

例:I am much obliged to you for your patience during the recent difficulties.

11. You saved my life(恩重如山)

别误会了,“saved my life”不只是“救了我一命”,还包括“帮了大忙”的意思,通常用来在十分困难的事情解决之后感谢别人。

例:You gave me a lift to the station. You saved my life.

12. I owe you one/I owe you big time.(我欠你个人情/我欠你一个大人情)

同样在别人帮了你大忙后,你还可以说这句话来表示你心中的感恩戴德之情。

例:

You got me promoted. I owe you one.

You helped me out with the essay. I owe you big time.

13. You’re too kind(你真是太好了)

这是一种礼貌地表达感谢的方式,通常在语气上比起其他的词语更加诚恳、真实。

例:Thank you for for the glowing praise. You’re too kind.

14. You shouldn’t (have)(表示“你本不必这么做,真是太感谢你了”,可简单理解为诚惶诚恐、受宠若惊)

在你收到别人赠与的礼物,心中充满了惊喜时,就可以这么说。

例:Oh, Robert, what lovely flowers. You shouldn’t have!
分享到:
  • 微信平台
  • 资料下载
  • 视频实录