英国留学:这些英式客套话你听懂了吗

发布时间:2015年05月13日 来源:毕达留学
毕达留学是一家以“录名校、做口碑”为理念的留学咨询机构,专注本科、硕士和博士等各阶段的海外名校申请。毕达注重个性化和透明化的申请服务,致力于申请者学术和职业素养的提升,帮助申请者从本质上提升竞争力并获名校录取。众多超预期的名校录取,是毕达打造以口碑传播为核心的基础。正因如此,每年都有众多学生以照片和视频形式为毕达留学公开代言。查看更多
英国留学,会听到英国人说一些客套话,但他们的真正意思你懂吗?下面毕达留学就来为大家讲解一下那些容易被人误会的英式客套话吧。

I hear what you say.误解:他接受了我的观点。正解:不同意,也不想再说什么了。

With the greatest respect误解:他正仰慕地听我讲话呢。正解:你太二了。

That's not bad.误解:太好了正解:差劲

That is a very brave proposal.误解:他觉得我挺有勇气。正解:你真是有病。

Quite good.误解:真不错。正解:有点小失望。

I would suggest...误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。正解:做好准备证明你自己。

Oh, incidentally/by the way误解:顺便一提,不重要正解:我们讨论的主要目的是......

I was a bit disappointed that...误解:小失落,但不要紧。正解:我对此很恼火。

Very interesting.误解:有意思,让人印象深刻。正解:扯吧......

I'll bear it in mind.误解:他们记得,很可能会去做。正解:已然不记得了。

I'm sure it's my fault.误解:为什么他们会以为是自己的错呢?正解:就是你的错。

You must come for dinner.误解:我很快会收到晚餐邀请。正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。

I almost agree.误解:他基本上同意了。正解:根本不同意。

I only have a few minor comments.误解:有点建议。正解:彻底重写吧!

Could we consider some other options?误解:他们还没决定。正解:我们不喜欢你的点子。

分享到:
  • 微信平台
  • 资料下载
  • 视频实录