留学申请
语言培训
免费评估
毕达广州 | 毕达北京 | 毕达上海 | 毕达武汉
全国统一报名热线

当前位置:首页 » 考试培训 » 托福专区 » 口语

如何在托福口语中巧用俚语

来源:毕达教育 发布时间:2021-03-29 17:22:41

毕达教育留学咨询机构在出国了留学申请方面有丰富的经验,我们的服务项目包含初中生、高中生、本科生、研究生(含博士)申请,我们服务的范围覆盖美国留学、英国留学、新加坡留学、香港留学和加拿大留学,同时我们郑重承诺,如果申请不成功,我们将全额退款。
此篇文章是针对托福口语考试中如何巧妙使用俚语获取高分的提示,希望能够对与即将参加托福口语考试的考生有所帮助,以下是具体内容,毕达教育出国留学咨询服务中心希望我们为您提供的信息可以对您有所帮助。


\



托福口语考试虽然也是考试的一种,但是口语的本质不会变,所以在托福口语中应用俚语是一个非常不错的选择。下面小编就为大家整理了3个托福口语俚语的背景和应用,供大家参考。

1.帽子里的蜜蜂 bee in one's bonnet

帽子里的蜜蜂。喻胡思乱想、异想天开或痴心妄想,也喻神经错乱或疯疯癫癫,与汉语俗话"脑子进水了"相似。

出自英国民间故事。早在6世纪,英国的民间传说里就有这样的说法:人之所以疯狂,是因为脑袋里进去了一只嗡嗡叫的蜜蜂。另一个说法认为,蜜蜂是人的灵魂。在17世纪英国诗人罗伯特·赫里克(Robert Herrick, 1591-1674)的诗《疯女之歌》(Mad Maid's Song)中,疯女自叹身世坎坷,要去找回载走她情人的蜜蜂,她要在人们的眼中和帽子中找回失去的情人。因此,"帽子里的蜜蜂"就成了精神失常的代名词。在日常英语中,人们有时借用这个成语表示着迷、痴心妄想或稀奇古怪的思维方式,如have a bee in one's bonnet(蜜蜂藏在帽子里), get a bee in one's head(脑袋里钻进了蜜蜂)或have one's head full of bees(脑袋里全是蜜蜂),均可比喻满脑子的古怪主意、荒诞念头或奇思妙想。

2.拳击手为何要击打空气? beat the air

击打空气.指与想像的敌人作毫无意义的斗争,喻白费力气或枉费心机。

出自《圣经》。据《新约·哥林多前书》第9章记载,哥林多教会各派系之间发生纷争,同时还出现了****的罪恶现象。圣保罗对此深恶痛绝,便写信规劝各派系停止争斗,同时申斥了****行为。在信中圣保罗还对当时的一些宗教问题作了回答。他写道:I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beat the air. (所以我奔跑,不像无定向的;我斗拳,不像打空气的。)人们于是就用“击打空气”来表示做吃力不讨好的无用功。另说这个短语的来源可以追溯到中古时期欧洲骑士的决斗风俗。只要敌对的一方因胆怯而不出场,另一方即举起手中的武器向空中挥舞,以示胜利。这个动作一直延续到现代的拳击场,拳击手(pugilist)一出场就会向假想的对手连续击打几下,以表示必胜的信心,此语有时也作beat the wind (与风打斗),寓意一样。

3.数豆子就是目光短浅?bean counter

数豆者。指只看具体数字而不管其他因素的会计师或统计员,引申为目光短浅的庸俗小市民。

美国俚语。豆子是西方百姓日常的口粮。英语中使用bean的成语很多,如old bean(老朋友),every bean has its black(每粒豆子都有€黑店),以及he knows how many beans make five(他不是傻子)。复数的beans可以表示钱、财产或其他值钱的东西。因此,not worth a bean就是一文不值,而without a bean是几乎就要破产了。这里的bean counter原意也有数钱或只捡芝麻的意思。



毕达教育留学咨询机构在出国留学申请方面有丰富的经验,我们的服务项目包含初中生、高中生、本科生、研究生(含博士)申请。我们服务的范围覆盖美国留学英国留学新加坡留学香港留学加拿大留学
咨询电话:400-6011842
毕达教育网址:http://www.betteredu.net/

 

由毕达教育创建的以出国留学语言培训为核心业务的英语培训机构,为各地学员提供最高性价比的语言考试培训,是华南地区留学考试个性化培训的领跑者。
毕达北京:010-82486303
毕达广州:020-87566672 毕达上海:021-6390 6767